![Высокое искусство. Чуковский К.И. Высокое искусство. Чуковский К.И.](https://yoex.ru/image/cache/a6be95e8cb1aacfc7cf4ad219c2a6f2a.jpg)
![Высокое искусство. Чуковский К.И. Высокое искусство. Чуковский К.И.](https://yoex.ru/image/cache/8de16b1edbcb3dbe17a9dd46d8ddabc8.jpg)
![Высокое искусство. Чуковский К.И.](https://yoex.ru/image/cache/6538c540a0b8fa687555517772177b86.jpg)
![Высокое искусство. Чуковский К.И.](https://yoex.ru/image/cache/b782aa64a03dc632bc317a3bf1b8b610.jpg)
Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешённый спор между «буквалистами» и «пересказчиками», интонация перевода – вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкнется каждый начинающий переводчик поэзии и прозы. Обо всём об этом Чуковский живо и увлекательно, с присущими ему лёгкостью, яркостью и остроумием пишет в своей книге «Высокое искусство». Книга будет одинаково полезна переводчикам и литературоведам, историкам литературы и филологам, студентам и просто людям, интересующимся проблемой переложения иностранной литературы на русский язык.
Общие
Особенности
Нет отзывов об этом товаре.
Нет вопросов об этом товаре.